I issued a challenge on Friday to
look at the word wait in Isaiah
40:31. Over the weekend, I decided to
take my own challenge. I went to other
verses in the scriptures. Many say or imply
waiting for the Lord, such as 2
Thess. 3:5 or Psalms 37:7. But others
implied other meanings; they say wait on
the Lord rather than wait for the
Lord, such as Psalms 25:3, Proverbs 20:22, and Isaiah 49:23.
But that raised as many questions as it answered, so I went online for the original Hebrew word for that text. The root is the Hebrew letters for h w q. It is transliterated as quvah and pronounced kaw-vaw. It means to wait, to look for, and to linger, but it also means to collect or to bind together. It is used 49 times in the King James Bible and translates as wait 29 times.
I was about to give up, thinking I was trying to pull too much out of four little letters, when I thought of the King James translators who lived and worked in the 16th Century. They chose to translate hwq as wait. What would the connotations have been to the word wait in 1511?
I went to the Online Etymology Dictionary (http://etymonline.com) and hit pay dirt - nearly five printed pages of definitions, origins, synonyms, and connotations. I've tried to condense that and hope you find it worth the read:
Wait
|
Sunday, July 8, 2012
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment